Andreas Lignitzer's Shortened Sword

From the Danzig fechtbuch (MS 1449)
Transcribed by Stefan Dieke, translated by Mike Rasmusson.


73 r

Hie hebt sich an Maister Andres kunst genant der Lignitzer dem got genadig sey Das kurtz swert zw gewappenter hant zu° geleichter ritterlicher were

Item nÿm das swert mit der rechten hant peÿ dem pint | und mit der lincken greif mitten in die klingen | und gee vast in man | So mues er stechen oder slahen | Doch kum vor pis rasch greif förcklich und pleib nahent -

Here you rise to the art of Master Andres, known as the Lignitzer and well respected, in the shortened sword in the ready hand as an effective knightly weapon.

Note: take the sword with the right hand on the grip | and with the left grasp the middle of the blade | and go strongly to the man | so he must stab or strike | Indeed come before to quickly engage forcefully and stay close -

Das erst stuck

Item stich ym inwendig zw seine~ gesicht wert er dir das | So var durch und setz ym außwendig in sein gesicht | wert er dir das fürpas | und streicht dir den ort also ab so wind mit deinem knopf ym uber sein rechte achsel | und spring mit dem rechten pain hinder sein lincks | und wirf yn vber ruck -

The First Play.

Note: stab him inward to his face, when he wards you | Then drive through and attack him outward to his face | if he wards you again | and so strikes your point off, then twist with your pommel around over his right shoulder | and spring with your right leg behind his left | and throw him back over -

Der wider pruch

Item wer dir das tu°t und hat dir den knopf an den hals geworfen | So var mit der lincken hant von vnden auf zwischen seinen paiden arm~ | und begreif yn pey seine~ rechten arm~ | und swing dich deñ von ym auf dein rechte seitten | und würff In "vber die hüf -

The counter against

Note: as one does this to you and has thrust the pommel onto your neck | Then from below drive up with the left hand between both his arms | and grab him by his right arm | and force yourself from him on your right side | and throw him over the hip

Aber ein pruch auf das erst stuck

Yet a counter to the first play


73 v

Item wenn er dir den knopf vmb den hals wil werfen | So greiff mit der linckñ hant von dir | und greiff hinder sein recht hand an das pint vnd nym den knopf | und zeuch den vndersich | vnd setz ym mit deinem swert an wo du wild

Note: when he would thrust his pommel around your neck | Then grasp forward with the left hand | and grab behind his right hand onto the grip and take the pommel | and shove it below | and attack him where you wish with your sword -

Ein pruch da wider den pruch

Item wenn er dir knopf begriffen hat | So wind mit deinem knopf von vnden auf auswendig vmb sein lincke hant | vnd schreit mit deinem rechten pain für dich | vnd stos ÿn mit deiner klingen an sein lincken arm~ -

A counter against the counter

Note: when he has grabbed your pommel | Then twist with your pommel up and outward from below around his left hand | and stride ahead with your right leg | and thrust your blade to his left arm -

Das ander stuck

Item stich ym aber den ersten stich zw seinem gesicht | vnd thu°e zw dem anderñ mal als du ym aber Inwendig zw seinem gesicht wöllest stechen | jnndes var durch | und setz ym auswendig zw° seinem gesicht an wenn er dir das wert | So schreit mit deinem rechten pain hinder sein lincks | vnd stoss im mit dem gehültz in sein lincke vchsen | vnd stos ein wenig vber sich so vellt er -

The second play

Note: stab him just like the first stab (play) to his face | and go to the second one as if you would stab inward to his face | just then drive through | and attack him outward to his face when he wards it | Then stride behind his left leg with your right | and thrust him with the hilt in his left armpit | and thrust a little upward so he falls -

Der wider pruch

Item wer dir das tu°t | So schreit mit deinem lincken pain hinder dich | und vach den stos zwischen dein paide hende in die klingen | und wind mit dem knopf von vnden auf zwyschen sein paide

The counter against

Note: if one does this to you | then stride with your left leg behind you | and block the thrust on the blade between both your hands | and twist with the pommel from below up between both his


74 r

arm~ | vnd wind mit deine~ knopf von vnden auf vber sein lincke hant | vnd spring mit deine~ lincken pain hinder sein rechtz | vnd stos ym paide swert vber sein hals | So hastu ym dem ruck an gewunnen -

arms | and twist your pommel up from below over his left hand | and spring with your left leg behind his right | and thrust the whole sword over his neck | thus you have won his back -

Ein wider pruch wider den

Item wer dir paide swert über den hals wil stossen | So stee freÿleich still mit deinem rechten pain | vnd lass dein swert faren peÿ dem pind | und greif mit deinem rechten arm hinden vmn seinen ruck | vnd zuck yn peÿ der mitt | So wurfstu in an zweifel. -

A further counter against this

Note: as one would thrust the whole sword over your neck | then openly stand with your right leg still | and let go of your sword's grip | and with your right arm grasp around his back | and pull him by the middle | thus you throw him -

Das dritt stuck

Item stich ÿm aber Inwendig zu seinem gesicht | vnd var in dem anderñ stich durch | vnd stich ym auswendig zw dem gesicht | wert er dir das aber | So schreit mit dem lincken pain zwischen seine paide | und greif mit deinem knopff aussen über sein lincks pain in sein knÿepüg | vnd leg dich mit der lincken achsel oben fast in ÿn | vnd heb vnden fast auf | vnd druck auf sein lincke seitten -

The third play

Note: stab him inward to his face | and just then drive through the other's stab | and stab him outward to the face | but if he wards this | then stride with the left leg between both of his | and with your pommel reach outside over his left leg to his knee joint | and stand yourself with the left shoulder up hard onto him | and lift yourself up strongly | and push to his left side -

Der widerpruch

Item wer dir mit dem chnopf wil varen in die knÿepüg dem greif mit deiner lincken hant hinder sein lincke hant peÿ dem arm | vnd greif mit dein rechtñ

The counter against

Note: if he will drive the pommel to your knee joint then grasp with your left hand to his arm behind his left hand | and grasp with your right


74 v

hant von vnden auf ÿm an den elpogen | vnd das dein vinger oben ste | vnd würf ÿn auf das maul -

hand from below up around his elbow | so that your fingers stand above | and throw him on his face -

Das viert stuck

Item wenn du jm Inwendig zw dem gesicht stichest | vnd er dir wider | So sl[ac]h eben auf sein swert | vnd begreiff sein swert peÿ der Klingen in die hant vnd setz im den ort an vnder sein lincke vchsen | Wert er dir das | vnd begreifft dir Dein swert auch als dw das sein hast | So arbait aus einem reissen als geschriben stet aus wellichem du wils -

The fourth play

Note: when you stab him inward to the face | and he also to you | then strike flat against his sword | and grab his sword in your hand by the blade and set your point in him under his left shoulder | if he wards this | and also grabs your sword like you have his | then work from a wrench which stands described (below) as you wish -

* Translator's note: "eben" can also mean smooth, level, or even. I prefer flat in this case.

Das erst reissen

Item strich ÿm Inwendig zw dem gesicht | Wert er dir das | vnd setzt dir den stich ab | So wind mit deine~ Knopf von vnden auf auf dein lincke seittñ | vnd oben vber sein swerts klingen zwischen sein paide hend | vnd reis vast an dich | So reistu im sein lincke hant von der klingen | So stich ÿm denn zw dem gemächt | Ist er dir zw starck das dw jm die hant von dem swert nicht gereissen magst | So wind mit deinem knopf aber von vnden auf dein rechte seittñ vber sein lincke hant | vnd stos im mit der Klingen in sein lincke seitten von dir -

The first wrench

Note: stab him inward to the face | if he wards this | and sets your stab aside | then twist your pommel up from below on your left side | and up over his sword's blade between both his hands | and wrench strongly to you | Thus you wrench his left hand from his blade | then stab him to the torso | if he is too strong and you can't wrench his hand from the sword | then twist the pommel still up from below on your right side over his left hand | and thrust the blade from you to his left side -

Das ander reÿssen

Item stich ÿm Inwendig zu° seinem

The second wrench

Note: stab him inward to his   



75 r

gesicht | vnd wind aber mit dem knopf auff dein lincke seitten von vnden auf uber sein klingen zwischen seiner hant reÿs aber vast an dich | vnd stich ÿm aber zu° seinem gemäch | wert er dir das vnd vecht dir das swert | vnd dw das sein das paide swert gefangen sein | So würff dein swert mit dem knopf ÿm in sein rechte seitten | vnd spring mit deinem rechten pain hinder sein lincks | vnd nÿm den ruck | vnd heb im deñ eines zwerchen fingers hoch von der erden | und slach in mit deinem recht fuess auswenig an sein rechten enckel | vnd wirff in auf sein rechte seitten -

face | but twist with the pommel from your left side up from below over his blade between his hands and wrench strongly to you | and then stab him to the torso | if he wards this and fights your sword | and does so that both swords are caught | then thrust your sword's pommel around his right side | and spring with your right leg behind his left | and take the back | and lift across him with fingers high above the ground | and hit with your right foot outward to his right ankle | and throw him onto his right side - 

Das dritt reÿssen

Item thue ÿm geleich als oben geschriben stet | vnd ob paide swert gefangen wäreñ | So würf ÿm aber den knopf in sein rechte seitten | vnd spring mit dem rechten pain hinder sein lincks | vnd greiff in mit deiner rechten hant ÿn peÿ seine~ lincken arspacken | vnd greiff mit deiner lincken hant von vnden auf ÿm an seinen kinpacken | vnd zeuch vnden an dich | vnd stos oben von dir | So felt er an den ruck

The third wrench

Note: do to him just like as described above | and if both swords become caught | then thrust around over the head on his right side | and spring with the right leg behind his left | and with your right hand grab him by his left rear fauld | and with the left hand grab up from below to his bevor | and pull below to you | and thrust up from you | so he falls on his back.    

Der widerpruch

Item wer dir mit der lincken hannt vert vnder den kinpacken | vnd dich

The counter against

Note: if one drives with the left hand under your bevor | and


75 v

mit seiner rechten hant peÿ dem lincken arspacken hat | vnd wil dich vber ruck werffen | So greif mit deiner lincken hant ÿm auf sein lincke | vnd begreif ÿn peÿ den fingern | vnd prich im die hant auf dein lincke seitten | vdn var mit deiner rechtñ hant an sein lincken elpogen | vnd nÿm im das gewicht.

has you by the left rear fauld with his right hand | and would throw you over backward | then grasp with your left hand up around his left | and grab him by the fingers | and break his hand away to the left side | and drive with your right hand on his left elbow | and take his weight.

Das vierd reÿssen

Item ist das aber paider swert gefangen sein | So würf ÿm aber Deinen knopf in sein rechte seitten | vnd spring jm mit dem rechten pain hinder sein lincks | vnd begreif in mit deiner lincken hant hinder seiner lincken hant peÿ dem arm | vne greif mit deiner rechten hant in peÿ seinem elpogen vnd nÿm das gewicht -

The fourth wrench

Note: this is if both swords are caught | then thrust your pommel up around his right side | and spring with your right leg behind his left | and grab him with your left hand behind his left hand on his arm | and with your right hand grab him by the elbow and take the weight -

Das fünfft reÿssen

Item | wenn er dir dein swert gefangen hat | vnd du das sein | So gee durch paidew swert auf dein lincke seittñ | So windestu ÿm sein swert aus das er dir das lassen mues | Helt er denn sein swert vnd lest dir das dein | So thu°e als dw In zw° dem gemächt wollest stechen | wert er dir das | vnd greift mit seiner lincken hant nach dem swert | So stich vnden durch sein swert auf sein rechte seitten ÿm vber sein rechten arm~ an sein prust so prichstu ÿm sein swert

The fifth wrench

Note | when he has caught your sword | and you his | then go through both swords on his left side | then twist outward around his sword so that he must let yours go | if he holds his sword and lets yours go | then do as if you would stab him to the torso | if he wards this | and grabs at the sword with his left hand | then stab below through his sword on his right side around over his right arm onto his chest, thus you break his sword around   


76 r

aus seiner Hant | So würf sein swert mit dem ort gegen ÿm | vnd mit deine~ swert fall in die ober hu°t -

out of his hand | then thrust his sword with the point toward him | and attack with your sword in the high guard -    

Der widerpruch

Item wer dir das thu°et | vnd dir durch paidew swert lauffen wil | So stos ÿm paide swert über den hals | vnd mach die scher -

The counter against

Note:  if one does this to you | and will stride through both swords to you | then thrust both swords over his neck | and make them shears -

Ain widerpruch wider den pruch

Item | wenn er dir die scher hat gemacht | so greif mit deiner rechten hant von vnden auf hinder sein rechte in das pindt das dein negel an den fingerñ vbersich sten vnd würf denn dein swert vast von dir auf dein lincke seitten | vdn ker dich gegen ÿm auch auf dein lincke seittñ vnd wind mit seinem knopf aussen vber sein rechte hant | vnd slach ÿn mit dem knopf vnd mit dem gehültz wo dw hÿn wild -

A counter against the counter

Note | when he has made shears | then in the bind grab up from below with your right hand behind his right so that your fingernails are above and thrust your sword hard from you on your left side | and turn yourself against him also on your left side and twist your pommel out over his right hand | and hit him where you will with the pommel and the hilt -          

Das sechst reissen

Item | wenn die swert paide gefangen sein | so würf den chnopf vast von dir auf dein rechte seitten | vnd ÿm auf sein lincke seitten vnd spring mit deinem rechten pain hinder sein linckes | vnd greif mit deiner rechten hannt von vnden auf in sein rechte vchsen | vnd heb mit seine~ swert vber sich | So wirfstu in auf dein rechte seitten das ist das pest | vnd das letzt vnder den reÿssen

The sixth wrench

Note | when both the swords are caught | then thrust the pommel hard from you on your right side | and up around his left side and spring with your right leg behind his left | and grasp with your right hand up from below to his right armpit | and so lift his sword upward | thus you throw him to your right side which is the best | and the last of the wrenches.    


76 v

Das ist aber ein stuck

Item bricht er dir zw dem gemächt | So stich im auch zw dem gemächt einen stich | Den anderñ stich | Stich von oben nÿder vber sein lincke hant zwischen seim paiden arm~ | vnd wind mit dem knopf von vnden auf in sein rechte seitten schreit mit deine~ rechten pain hinder sein lincks | vnd würf In vber dein ???ch -

This is but a play

Note, if he breaks through to your torso | then stab him first also to the torso | The second stab | stab from above down over his left hand between both arms | and twist the pommel up from below to his right side, stride with your left leg behind his left | and throw him over your thigh(?) - 

Der widerpruch

Item | wer dir das tu°t so lass dein swert gen gen peÿ der klingen | vnd greif mit deiner lincken hant hinden vber sein schulter | vnd begreif dein swert wieder peÿ der klingen | vnd druck ÿn vast zu° dir | vnd swing dich von jm auf dein rechte seittñ -

The counter against

Note | if one does this to you then let your sword go from the blade | and grasp with your left hand behind and over his shoulder | and grab your sword once again by the blade | and pull him close to you | and swing yourself from him on your right side -

Aber ein stuck

Item arbait er mit dir hoch | vnd sticht dir zw dem gesicht | So stich von vnden auf zwischen seinen paiden armen | vnd vber sein lincke achsel begreiff ÿn mit deiner lincken hant hinder seiner linckñ | vnd würf dein swert mit dem pint auf dein lincke achsel | vnd greif mit deiner rechten in sein lincken elpogen stos vast von vnden auf | vnd nÿm ÿm das gewicht | so pleibt das swert vnder seinem lincken arm~ zwischen ewer paider -

Yet a play

Note, if he works high with you | and stabs you to the face | then stab up from below between both his arms | and over his left shoulder, grasp with your left hand behind his left | and thrust your sword's grip onto your left shoulder | and grasp with your right to his left elbow hard up from below | and take his weight | then the sword stays under his left arm and between both of yours -

Aber ein stuck

Yet a play


77 r

Item arbait er aber hoch mit dir | So stich aber vnden auf zwischen sein paidñ arm | vnd lass dein lincke hant varñ von der clingen | vnd greif oben vber sein swert vasch | vnd begreif dein swert wider peÿ der clingen vnd stos ÿm paide swert denn vber Den hals hinden vber seinen rucken gar obhin in sein paide knÿepüg | vnd reis vast vnden an dich | vnd mit dem haubt stos oben vast von dir so würfstu In auf den ruck -

Note, if he works high with you | then stab up from below between both his arms | and let your left hand drive from the blade | and grasp over his sword's weak | and grip your sword by the blade again and then thrust both swords well above over his neck back and behind him to both knee joints | and wrench well below to you | and with your head thrust well ftom you so you throw him onto his back -

Ein pruch da wider

Item | wer dir das tu°t | vnd wil dir paide swert über den hals stosen | So var mit deiner rechten hant In sein lincke seittñ vber seinen ruck | vnd schreit mit deine~ rechten pain vorñ für sein lincks pain | vnd würf in vber die hüff | Der pruch get zw paiden seitten -

A counter against it

Note | if one does this to you | and will thrust both swords over your neck | then drive with the right hand to his left side around his back | and stride with your right leg ahead in front of his left leg | and throw him over your hip | This goes for both sides -

Aber ein stuck

Item stich ÿm Inwendig zw dem gesicht | vnd begreiff denn sein swert peÿ der clingen zw deinem swert in dein lincke hant | vnd wind mit dem knopf von vnden auf hinder sein rechte hant | vnd heb denn vast vber sich | vnd reÿss denn auf dein rechte seitten | So pleibt dir sein swert auf deinem rechtñ arm | Das ist das swert nemen --

Yet a play

Note, stab him inward to the face | and then in the left hand hold his sword by the blade against your sword | and twist the pommel up from below behind his right hand | and then lift hard upward | and then wrench to your right side | thus keeping his sword on your right arm | This is a  sword taking -

Aber ein stuck

Yet a play


77 v

Item | wenn du ÿm ein laufst so stich ÿm auswendig zw dem gesicht | vnd greif mit deiner lincken hant jm zwischen sein paide hende in sein swertz klingen | vnd lass denn dein swert fallen | vnd greif mit deiner rechten hant hinder seine lincke auch in sein swerts clingen | vnd druck mit deiner rechten hant sein swert vast zw dir in dein rechte seitten | So greif denn mit deiner lincken hant von oben nÿder zwÿschen seiner paider arm~ ÿm hinder sein rechte hant in sein pint | vnd widn denn mit seinem chnopf von vnden auf zwischen sein paide arm~ so nÿmpstu jm sein swert -

Note | when you advance to him, stab him outward to the face | and with the left hand grasp his sword's blade between both his hands | and let your own sword fall | and with your right hand grip behind his left also on his sword's blade | and with your right hand jerk his sword hard to your right side | then grab  with your left hand down from below between both his arms behind around his right hand on his grip | and wrench his pommel up from below between both his arms, thus you take his sword - 

Ein wider pruch

Item wer dir das tu°t | vnd dir das swert nemen | vnd auswinden wil | So greif mit deiner rechten hant hinder sein rechte | vnd mit deiner lincken hinder sein rechten elpogen | So gewingstu ÿm den ruck an -

A counter against

Note, if one does this to you | and takes your sword | and would twist out | Then grasp with your right hand behind his right | and your left hand behind his right elbow | then you have him around his back -

Aber ein stuck

Item wenn ir paide umb ein swert kriegt | So tracht das dw hast dein lincke hant hinder seiner rechten in seinem pint | vnd dein rechte hant zwÿschen seiner peiden hendt in seiner swertz Klingen | So begreif in denn mit deiner lincken hant hinder seinem rechten | vnd greif denn mit deiner rechten von vnden auf vnder sein rechte arm~ | vnd schreit mit deinem rechten pain hinder sein lincks

Yet a play

Note, when you both fight around the sword | then strive so that you have your left hand behind his right on his grip | and your right hand between both his hands on his sword's blade | then grip with your left hand behind his right | and then grasp with your right from below up under his right arm | and stride with your right leg behind his left 


78 r

Rucht er das pain hindersich | So schreit zwischen seine paide pain | vnd stos ÿm dann sein arm~ mit der lincken hant von dir auf dein lincke seitten | vnd zeuch jm mit der rechten hant sein rechten arm~ vast an dich | vnd ein wenig vber sich auf dein rechte seitten so fellt er -

if he pulls the leg behind himself | then stride between both his legs | and thrust his arm to  his left side from you with your left hand | and with your  right arm shove him on his right arm | and a little upward on your right side so he falls -

Hÿe heben sich an die mortschleg

Der erst mortschlag: trit vast In in | vnd tue sam dw im Inwendig zu dem gesicht wellest stechen | vnd lass denn dein rechte hant varen vonn deinem pint | vnd kum domit deiner lincken hant zw hilff in der swertz klingen | vnd slach in mit dem knopf oder mit dem gehultz | oder mit dem pint zu° seine~ haubt -

Here you rise to the mortal strike

The first mortal strike: step close to him | and do as if you would stab him inward to the face | and then let your right hand drive from the grip | and thereby come to help the left hand on the sword's blade | and strike him with the pommel or with the hilt | or with the grip to his head -

Ein pruch do wider

Item wer dir zw dem kopff slecht | so vach den slack zwischen deine~ paiden henden in dein swertz clingen | vnd wind mit dem knopf auf dein lincke seitten vber sein gehültz | vnd ruck vast an dich | So zeuchstu im das swert aus seinen henden -

A counter against it

Note, if one strikes to your head | then block the strike between both hands on your sword's blade | and twist the pommel to your left side over his hilt | and pull close to you | thus forcing his sword out of his hands -

Der ander mortslagk

Item stich ÿm aber Inwendig zw dem gesicht | vnd lass aber dein swert varñ

The second mortal strike

Note, stab him inward to his face | but let your sword drive


78 v

mit dem pindt | vnd begreif aber dein swert mit paiden henen peÿ der clingen | vnd slach ÿn mit dem chnopf zw der lincken achsel -

with the grip | and now grasp your sword with both hands on the blade | and strike him with the pommel to the left shoulder -

Ein pruch da wider

Item vach den slagk zwischen dein paiden hend in die clingen | vnd wind mit dem knopf von oben nÿder vber sein gehultz | vnd ruck vast an dich | So nÿmpstu ÿm aber sein swert als vor -

A counter against it

Note, block the strike on the blade between both your hands | and twist the pommel down over his hilt from above | and pull close to you | thus you take his sword just like before -

Der dritt mortschlagk

Den dritten mortschlagk den thu°e zw seinem lincken elpoge~n | vnd den prich als dw die vorigen zwen geprochen hast.

The third mortal strike

The third mortal strike is done to his left elbow | and counter it the same way as the two earlier counters.

Der vierd mortschlagk

Item tu°e sam dw In zw seinem gesicht wollest stechen | vnd slach in mit dem knopf an sein lincke knÿepug -

The fourth mortal strike

Note, do as if you would stab to his face | and strike with the pommel to his left knee joint -

Der pruch da wider

Wer dur zw der lincken knÿepüg slecht | So vach den slagk zwischen dein paide hend min dein swertz clingen | vnd das dein knopf gegen der erden stee | vnd wind auf dein rechte seittñ von vnden auf | vnd ruck vast hindersich | So nÿmpstu ÿm sein swert

The counter against it

If one strikes to your left knee joint | then block the strike on your sword's blade between both your hands | so that your pommel stands toward the ground | and twist up from below on your right side | and pull hard behind you | thus you take his sword -

Der fünfft mortslagk

Item tu°e aber sam du ÿm wilt an setzen

The fifth mortal strike

Note, do as if you will attack him


79 r

Inwendig in das gesicht | vnd slach In mit dem knopf nÿden in seine~ lincken enckel

inward to his face | and strike him with the pommel below to his left ankle -

Ein pruch da wider

Item wer dir zw dem lincken enckel slecht | So lass dein swert vareñ peÿ dem knopf | vnd mit dem pint in die erd | So vechtu den slagk in das gehultz | vnd spring rasch mit deine~ rechten pain hinder sein lincke seitten | So gewinstu ÿm den ruck an -

A counter against it

Note, if one strikes to your left ankle | then let your sword drive by the pommel | and with the grip to the ground | thus you fight the strike with the hilt | and spring quickly with your right leg behind his left side | thus you win his back -

Vier an setzen

Gee rasch in In | vnd setz ÿm an sein gesicht | oder an den hals | oder an sein prust | oder vnder sein linkes üchsen -

Four attacks

Go quickly to him | and attack him to the face | or to the throat | or to the chest | or under his left armpit -

Ein pruch

Hat er dir an gesetzt mit seine~ swert an dein prust | So var mit der lincken hant von oben nÿder auf sein swert | vñ halt das vest peÿ dem ort | vnd stich den mit deine~ swert hinder sein lincks pain | vnd schewb mit deiner prust ein wenig fur dich vnd zuck denn deinen leib pald ale aus seinem ort | vnd stos ÿn mit deiner lincken hant vnder sein gesicht | oder an sein prust hinder sich vber dein swert -

A counter

If he attacks you with his sword to your chest | then drive with the left hand down from above to his sword | and hold it fast by the point | and then stab your sword behind his left leg | and shove with your chest a little ahead of you and extract your body off of his point | and thrust with your left hand under his face | or on his chest back over your sword -

Ein ander pruch

Item hat er dir aber an gesetzt | vnd du ÿm auch | So stich mit deine~ swert hinder

A second counter

Note, if he attacks your face | and you also to him | then stab with your sword behind


79 v

seinen hantschu°ch | vnd lauf für dich auf sein lincke seitten -

his gauntlet | and step ahead of yourself to his left side -

Aber ein lösung

Item wenn ir paide swert habt an gesetzt | So greif mit deiner lincken hant aussen vber sein lincke | vnd zeuch den ort ein | vnd stich von vnden auf in sein lincken tenär -

But a closing

Note, when both your swords have engaged | then grasp with your left hand out over his left | and wrench his point once | and stab up from below to his left armpit (?) -

Aber ein losung

Item | wenn er dir hat an gesetzt an dein prust | vnd wil dich dringen | So stich mit dem swert von oben nÿder vber sein lincken arm~ zwischen seiner paider hennd | vnd wind mit deinem knopf von vnden auf gegen seiner rechten seitten so prichstu ÿmb -

Yet a closing

Note | when he has attacked to your chest | and will force you | then stab down from above with the sword over his left arm between both his hands | and twist your pommel up from below toward his right side, thus breaking around -

Ein wider pruch

Item wer dir das tu°t | So lass dein lincke hant von der clingen | vnd schreit mit deine~ lincken pain fur In begreif dein swert wider peÿ der clingen | vnd druck in vast zw° dir | vnd swing dich denn auf dein rechte seitten | So wurfstu ÿn für dich nÿder -

A counter against

Note, if he does this to you | then release your left hand from the blade | and stride with your left leg in front of him, grasp your sword by the blade again | and pull him hard to you | and then force yourself to his right side | thus you throw him down before you -



Back to Danzig
Back to Goliath
Back to main page

Skaane