Joachim Meyer's Fechtbuch, 1570
Section 1, Long Sword

Page 33


Ein anders.

Im zufechten so du in Tag oder Oberhut kommest, so laß die klingen vor dir undersich sincken wie vor, gegen deiner Lincken seiten, und zuck umb dein Kopff, trit unnd hauw einen uberzwerchen Mittelhauw, mit Langer schneid gegen seiner Lincken, zu seinem halß oder schlaff, als bald er riert, so zuck wider umb den Kopff, und hauw den andern auch ein Mittelhauw uberzwerch von deiner Lincken gegen seiner rechten, auch dem halß zu, so bald es glützt so hauw den dritten ein hohen streich mit Langer schneid gerad von Oben, Diese drey Häuw aber sollen in einem flug bhendt auff einander gohn. Mag dir denn mehr blatz werden so erhebe dein Knopff gegen deiner Lincken ubersich, zuck also umb den Kopff, und nim mit der flech oder kurtzer schneid, neben deiner Lincken von unden durch sein Rechte, gegen deiner Rechten in einem riss ubersich aus, das dein kling in den lufft wider umbfliege, und hauwe mit halber schneid von Oben nider mit geschrenckten henden neben seinem Rechten ohr füruber fehl, weiter kanstu jhn dann mit der kurtzen schneiden im füruber lauffen erreichen, so laß treffen, unnd hauw ein starcken Zornhauw zu seiner Lincken seiten nach, unnd hauw dich folgend von jhm wegk. Diß ist zwar ein fast ernsthaft und starck stuck, das dir keiner bald so du das Vor hast, wirt wehren können.

A Second

In the pre-fencing when you come into the Roof or High Guard, then let your blade sink down in front of you, as before, to your left side, and twitch over your head, step and strike a high traversing Middle Strike with the long edge against his left to his neck or throat, as soon as he withdraws, then twitch again over the head, and strike a second high Middle Strike traversing from your left against his right, again at his throat, as soon as it glides then strike the third, a high strike with the long edge direct from above. These three strikes shall go from one to another in a nimble flight.  If you want more room then raise your pommel above to your left side, twitch thus overhead, and take your flat or short edge near your left from below through to his right against your right in a wrench out above him, so that your blade again flies over in the air, and strike with the half edge from above down with crossed hands feinting over near his right ear, you can reach further with the short edge by stepping ahead, thus let it engage and strike a strong wrath strike to his left side and following strike away from him. This is indeed a serious and strong sequence in that, since you have the Before, he can only defend.

Bruch auff das Leger oder Hut im tag.

Wirstu gewar das einer gern nach dem auffstreichen uber dem Haupt, ein wenig pflegt in der Hut des Tags zu verharren, so kom im zufechten in die Hut des Schlüssels, von dannen erhebe beide hend also kreutzweiß uber dein Haupt, und trit zugleich mit dem Rechten fuß zu jhm, und im trit streich mit kurtzer schneid neben deinem Rechten schenckel durch des Mans scheidel Lini, starck von Unden auff übersich durch, also das das schwert oberhalb deinem Haupt, widerumb von deiner Lincken zu seiner Rechten zu einem Underhauw verfliege, bleibe demnach mit den henden hoch in der versatzung, in dem es rürt so trit behend mit dem Rechten fuß zu seiner Lincken, und hauw mit kurtzer schneid dieff zu seinem Lincken ohr in einem schwung hinein, von dannen hauwe in einem lauff zwen Underhäuw, folgends schlag mit einem Zwirchhauw zu seinem Rechten ohr, und trit In des zugleich mit deinem Rechten fuß hinder deinen Lincken zurück, so gehet die Zwirch desto dieffer, wann denn solches beschehen, so kanstu dich als bald von jhm hauwen.

Breaking the Roof Stance or Guard

If you are aware that after striking outward one can, in a little flight up over the head, stay in the Guard of the Roof, then come in the pre-fencing into the Guard of the Key, from there raise both hands thus crosswise over your head, and at the same time step to him with your right foot, and while stepping strike with the short edge near your right thigh strongly from below through your opponent's Vertex line up above you, so that the sword is above your head, flying off with an upstrike from your left to your right, keep your hands high in the displacement, just as it connects then step nimbly with your right foot to his left and strike with the short edge in a swing to his left ear. From there upstrike twice with a walk, follow the slash with a traverse to his right ear, and just then step at the same time with your right foot backward to your left, thus the Traverse goes deeper. When this happens you can strike as soon as he does.

Oder kompt dir einer für der bald hoch auffgehet, so hab acht in dem er aus der undern Huten auffgehet, so folg jhm mit zweyen starcken Underhäuwen von beiden seiten behendt nach aus was Huten oder Leger du willst, als bald hauw behend von Unden. Zum andern mit halber schneid behend in einem lauff von beiden seiten dieff zum Kopff, nach solchem binde jhm behend wider an sein klingen, geht er ab so folge nach, bleibt er so Winde, reiß auß, und was dir für arbeit am nechsten werden mag
Or if he comes ahead to you going high, then pay attention then if he will go to the low guard, then follow him nimbly with two strong understrikes from both sides out of whatever guard or stance suits you, just as long as you strike nimbly from below. One to the other with the half edge in a nimble walk from both sides deep to the head, after this bind nimbly into his blade, if he goes off then follow after. If he stays then wind, wrench out and make your work onward to the next.

Ahead to page 34

Back to page 32

Back to Title Page.