I. Kämpfe mit dem langen Schwert in voller Rüstung. Tafel 1 bis 4.
I. Combat with the long sword in full armour. Tafels 1 to 4.
The source document and a modern German translation are found here.
Each image below is a link to a larger image.
tafel 1
1. Ohne Text.
1. Without text.
tafel 2
2. Das ist die erst anlaitung dar Inn man ain lert gan vnd besunder die ober nach dem stand vnd ist auch gut für stechen. – Das ist der ander stand Im furtell.
2. This is the first instruction in which one lets another advance, specifically because the high guard is a good stance against advances, and is also good against stabs. - This is the second stance for advantage.
tafel 3
3. Das ist die ander anlaitung von vnden uff. – Das ist die ober versatzung vnd in der andern anlaittung.
3. This is the second instruction, up from below. - This is the high ward for the second instruction.
tafel 4
4. Das ist die drytt anlaittung vnd der recht stand in der ru. – Hie ist der anlaitt vnd stat In dem vierden stand.
4. This is the third instruction and the correct stance when still. - Here is the instruction and position in the fourth stance.
II. Kämpfe in den Schranken mit Spiess und Schwert in voller Rüstung. Tafel 5 bis 12.
II. Combat in the Enclosure with Spear and Sword in full Armour. Tafels 5 to 12.
tafel 5
5. Hie hat er schwerdt vnd spiessz in den henden vnd stat für schiessen.
5. Here he has sword and spear in hand and stands before shooting.
tafel 6
6. Das ist der ander stand für schiessen.
6. This is the second position before shooting.
tafel 7
7. Das ist der Mittell anlaittung.
7. This is the middle instruction.
tafel 8
8. Der stat in seiner hut.
8. He stands in his guard.
tafel 9
9. Der stat in der Nidern versatzung.
9. He stands in the low ward.
tafel 10
10. Der schlecht im nach seim fusz.
10. He strikes to his foot.
tafel 11
11. Da fürt er dem mort schlag.
11. There he deploys the mortal strike.
tafel 12
12. Da will er den straich weren.
12. There he will ward the strike.
III. Junker Königsegg. Tafel 13 bis 42.
III. Squire Königsegg. Tafels 13 to 42.
tafel 13
13. Hie legt hans talhoffer lwtold von küngsegg an.
13. Here Hans Talhoffer prepares Leutold von Königsegg.
tafel 14
14. Hie gat er In den schranck vnd tregt Im der talhoffer den zeüg vor.
14. Here he goes into the enclosure and Talhoffer carries his arms ahead.
tafel 15
15. Da siczt Lwtold von Kungsegg.
15. There sits Leutold von Königsegg.
tafel 16
16. Vnd da sein widersach.
16. And there his opponent.
tafel 17
17. Der will schiessen.
17. He will shoot.
tafel 18
18. Da wert er den schutzs.
18. There he will ward the shot.
tafel 19
19. Da hat er den schusz vsz geschlagen.
19. There he has struck the shot away.
tafel 20
20. Da lauffte er In an.
20. There he advances.
tafel 21
21. Da sind sy zemen kumen In die arbait vnd sucht yetlicher die blösz uff sein vortaill.
21. There they have both come into the work and each seeks the other's openings for his advantage.
tafel 22
22. Das ist das fauchen vmb den hals vnd werffen.
22. This is trapping around the neck and throwing.
tafel 23
23. Da stands im getrang.
23. The stances in close quarters.
tafel 24
24. Das furen bey dem hantschuch.
24. Leading by the glove.
tafel 25
25. Das schwert nemen.
25. Taking the sword.
tafel 26
26. Hie hat er den schlag verseczt.
26. Here he has displaced the strike.
tafel 27
27. Da hat er verseczt vnd went Im den spiecz In das visier.
27. There he has displaced and twists the point into the visor.
tafel 28
28. Da schlwfft er durch vnd will das schwert nemen.
28. There he slips through and will take the sword.
tafel 29
29. Das ist der Bruch.
29. This is the counter.
tafel 30
30. Hie ist er Im Ingeschossen vnd will In nider wegen.
30. Here he has shot inward and will push him downward.
tafel 31
31. Da sucht er In mit dem tegen.
31. There he seeks him with the dagger.
tafel 32
32. Da ligend sy vnd sucht yetlicher sein vortaill.
32. There they lie and each seeks for his advantage.
tafel 33
33. Da hat er In vbergriffen vnd zuckt In uff.
33. There he has grabbed over him and pulls him over.
tafel 34
34. Da wirfft er In nider.
34. Here he throws him down.
tafel 35
35. Da bricht er Im die huben uff.
35. There he breaks into the helm.
tafel 36
36. Hie hat er In erstochn.
36. Here he has stabbed him.
tafel 37
37. Da ist er uff gestanden und lugt ob er sich noch reg.
37. There he has stood up and looks (to see) if he is still alive.
tafel 38
38. Da zwcht man ab.
38. There they strip him.
tafel 39
39. Da leyt man In die baur.
39. There they lay him in the bier.
tafel 40
40. Da tancket er gott.
40. There he thanks God.
tafel 41
41. Hie stat Lwtold von Kungsegg vnd bwt Im der talhoffer das schwert.
41. Here stands Leutold von Königsegg and Talhoffer bears his sword.