
Projects
Preamble
This is a list of some of the books being used in the project. All
of them are partially translated. In the cases of Goliath, Talhoffer,
and Sutor,
the longsword sections are done and I have moved onto other books. At
the current time Goliath/Danzig is the main focus while Meyer and
Talhoffer provide
additional input to
the interpretation project. Döbringer and Ringeck are not listed
below because only a few specific parts of these books, parts dealing
with specific concepts, have been translated so far. In fact we
have long considered Ringeck to be redundant in the face of Danzig.
The Lecküchner translation project, now complete, was done on behalf of an AEMMA colleague who is interested in messer fencing. That said, it is also shedding light on many aspects of longsword fencing and vice versa. The Magister Andreas essay is almost a Rosetta Stone in helping us to see how these two weapons forms relate to each other.
Beware of over-relying on translations in progress. They usually
need a good dose of proof-reading and editing before they can be called
anything close to accurate. The Meyer translation, due to its
elaborately
verbose nature, probably has more than a few errors in it, particularly
in his chapter preambles, but the actual technique descriptions are
accurate enough. This
translation has, at any rate, now been abandoned in favour of
earlier texts and now serves us only in a secondary role.
Comments and questions can be sent to me via email.
GründtlicheBeschreibung / der freyen Ritterlichen und Adelichen Kunst des Fechtens
Thorough Descriptions of the free Knightly and Noble Art of
Fencing
Joachim Meyer, Strasburg, Germany, 1570
Longsword section, Pages 1 - 64
Transcribed to text by Alexander Kiermayer, made
available by Die Freifechter.
English translation
started Dec. 2001. Longsword only
On hold indefinitely.
Uncredited, Germany, c.1500
Longsword section, Pages 1 - 146
Scanned images of original manuscript made available
by AEMMA.
Text transcript by Grzegorz Zabinsky made available by the Brotherhood of the Eagle's Nest.
English translation complete, Longsword
only
Various Masters, 1452
As of June 1, 2003, the Danzig fechtbuch
is once again being worked on.
Updates will appear sooner or later.
Longsword section is being studied
alongside Goliath's, full
translation in progress.
Der Alten Fechter Anfenglich Kunst
The Ancient Fencer's Initial Art
Various Masters (Longsword by Andre Pauernfeindt, Messer by Hans
Lecküchner)
Woodcut by Christian Egenolph (1531) and heirs (1588), Frankfurt,
Germany
Transcribed to text by Alexander Kiermayer, made available
by Die Freifechter, Sept.
2001.
Longsword translation has
been abandoned.
Lecküchner's Messer section
plates 17r to 33v completed March 2004.
Rules of Shortened
Sword (aka Half Sword) posted June 2002.
Magister Andreas Longsword-Messer fencing essay.
Excerpt from the Speyer
Fechtbuch of 1491.
Text Transcript by Beatrix Koll
English translation posted July 19,
2003.
Fencing Book of the Year 1467
Hans Talhoffer, Germany, 1467
Longsword section, Pages 1 - 78
English Translation and
Interpretation complete. Longsword only
Bibliographic details are found in the bibliography.
New Illustrated Fencing Book
Jakob Sutor, Baden, Germany, 1612
Longsword section, Pages 2 - 19
English Translation
complete. Longsword only
Bibliographic details are found in the bibliography.
Notes
Meyer, Goliath, Lecküchner, Talhoffer, and Sutor translations are linked on the main page. Excerpts from incomplete translations such as Danzig, Speyer, and Talhoffer's 1459 fechtbuch can be found here and there.
An incomplete translation of Gustav Hergsell's introduction to the 1887 edition of Talhoffer's 1467 fechtbuch can be found here.
This site is the German fechtkunst research site of the Academy of European Medieval Martial Arts (AEMMA).
