Martin Hundfeldt's Armoured Combat Treatise
From
MS 1449 (Peter von Danzig's fechtbuch) 87 recto through 93 recto
This text roughly corresponds to plates 543-563 of MS 2020, the Goliath fechtbuch. The Goliath version is incomplete.
Transcribed by Stefan Dieke. Made available by Die Freifechter. Translated by Mike Rasmusson.
87 r
Hie hebt sich an Master Marteins Hundtfeltz kunst dem got genädig seÿ mit dem kurtzen swert zu° champf In harnasch aus vier hu°ten
Merck das ist die erst hu°t | Nÿm das swert in paid hend vnd schut das krefftigcleich | vnd kum in den hangenden ort zw dem rechten ör | vnd stich ÿm zw dem gesicht | vnd setz ÿm an in das gesicht oder wo das ist | Wert ers so zuck | vnd gee durch mit dem stich | vnd setz jm an als vor | vñ wenn du ÿm hast angesetzt | So schlach dein swert vnder dein rechtzs üchsen | vnd dring ÿn also von dir hÿn -
Here you rise to well respected Master Martin Hundfeldt's art of combat with the shortened sword in harness from four guards
Mark that this is the first guard | Take your sword in both hands and do so strongly | and come into the hanging point to the right ear | and stab at his face | and attack him in the face or anywhere else | if he wards then disengage | and go through with the stab | and attack him as before | and when you have reached him | then set your sword under your right armpit | and thus force him ahead of you -
Ein anders stuck
Stich jm zu° als vor | wert ers mit dem voderñ ort fur seiner lincken hant | vnd setzt ab | So val ÿm mit der lincken hant in sein swert peÿ dem ort | vnd weis ÿm den stich ab | vnd stich ÿm mit der rechten hant krefftigklich zw den hoden | Wirt er des stichs gewar | vnd felt dir auch in das swert | So würf dein swert ÿm für die fuess | vnd nach jm oder begreif ÿm den selbigen arm~ | vnd prich ÿm den -
A second play
Stab to him as before | if he wards it with the forward point before his left hand | and sets it aside | then follow him with the left hand on his sword by the point | and push his stab off | and stab strongly to his crotch with the right hand | If he is wary of the stab | and also drops to your sword | Then throw your sword in front of his feet | and push him or grab with the same arm | and then break him -
Ein anders
Auch magstu aus der oberñ hu°t mit dem klös des swertz im zw dem haubt
Another
You also want to strike him to the throat with the pommel from the high guard |
87 v
schlahen | oder auf die arm~püg der vor gesatzten hant | oder in die knÿepüg des vorderñ fuess | vnd wil er dir das werñ | wenn dw In schlechst nach der knÿepüg | vnd wil dich oben überlauffen | So vorsetz ÿm den schlack mit dem gehültz | vnd setz im den ort in sein gesicht -
or on the arm joint of the forward hand | or in the knee joint of the forward foot | and if he will ward this | when you strike him against the knee joint | and will over-reach you above | Then displace his strike at the hilt | and put your point in his face -
Item was man mit dem knopf schlecht | das haissen die donersleg dw magst in auch vnder die augen | in das visir do mit slachen
Note: that which one strikes with the pommel | is known as the thunder strike which you also want for under the eyes | striking to the visor with it.
Item merck einen aus dem krais zu° füren an seinen danck | So greif nach eine~ vinger zw° der lincken | vnd prich über sich | Oder stich in oben in den hantschuech in die hant | vnd heb daz swert mit der hant vbersich | vnd für In aus dem kraiss | wisse das ist gut | vnd auch verporgen -
Note: mark when one leads in a circle at his pleasure | So attack to the left against a finger | and break upward | or stab him above into the gauntlet and in the hand | and lift the sword upward with the hand | and lead him in a circle | know that this is good | and also secret -
Item wildu einen man werfen der dir hat angesetzt | So übergreif mit der lincken vber sein lincke | vnd nÿm das gewicht peÿ seinen lincken elpogen das ist gut -
Note: if you will throw a man who has attacked you | Then grasp over with the left hand over his left | and take the weight by his left elbow, this is good -
Also prich das
Wenn er durch greiffen wil | So prich ÿm die hant vorñ peÿ dem gelied mit deine~ swert -
Counter it thus
When he will grasp through | Then counter his hand ahead with your sword by the vambrace -
Das ist die ander hu°t In harnasch zu° kampf
Nÿm das swert in paide hend | vnd hald es vber dein knÿe | vnd gee zu dem mann | Sticht er dir denn vnden zu° so wer ÿm nicht sunder leg ÿm an sein gesicht | Oder
This is the second guard for combat in harness
Take the sword in both hands | and hold it over your knee | and go to the man | If he then stabs below to you then don't ward him but attack him to his face | Or
88 r
Sticht er dir oben zu° es sei zu° den gesicht oder wo es ist | So setz ÿm den stich ab mit dem voderñ tail deines swertz | vnd setz ÿm an in das gesicht | oder an die drossel | vnd schlach dein swert vnder dein vchsen | vnd dring für dich | Oder setz ab zwischen deinen zwaien henden | vnd var mit dem knopf vmb sein hals | vnd vor setz ÿm mit deine~ rechten fuess | vnd fell In also -
If he stabs above be it to your face or anywhere else | Then set his stab off with the forward part of your sword | and attack him to the face | or to the throat | and set your sword under your armpit | and force him ahead of you | Or set it aside between your two hands | and drive the pommel around his neck | and put your right foot in front of him | and so he falls -
Ein pruch wider das
Nÿm des arm~s war | vnd raid vmb vnd treib den arm~ pruch | Item wenn du vor setzt so var vber mit der hanthab vber sein vor gesatztew hanthab | vnd zeuch zu° dir | vnd prich | vnd setz an | Oder wechsel durch | vnd setz ab mit dem klos Also prich das Nÿm des klosses war mit der lincken hant | vnd stos jm das swert hinder ruck | vnd stich | vnden zu° den hoden -
A counter against this
Take the arm well | and wrench around and try the arm break | Note when you displace then drive above with the handle over his forward driven handle | and pull it to you | and counter | and attack | Or change through | and set aside with the pommel. Break this thus: Take the pommel well with the left hand and thrust back behind the sword | and stab | below to the testes -
Das ist die dritt hu°t zu° kampf In harnasch
Nÿm das swertin paide hend | vnd stee in dein geheng peÿ der rechten seittñ also das der linck fues vor stee | vnd wenn Jenär auf dich sticht | oder wil slachen mit dem klos | oder wil dir an setzen | so stich ÿm zu° seiner vorgesatzten hant -
This is the third guard for combat in harness
Take the sword in both hands | and stand in your hanging by the right side so that the left foot stands forward | and when someone stabs to you | or will strike with the pommel | or will attack to you | then stab him to his forward hand -
Ein anders
Oder stich vber seiner hant durch | vnd vber sein swert | vnd druck den knopf zw der erden | vnd setz an -
Another
Or stab through over his hand | and over his sword | and push the pommel to the ground | and attack -
Aber ein anders
88 v
Oder slach jm zu° mit dem knopf zu° dem vorgesatzten elpogen | oder vnden zw° dem elpogen | vnd das swert wider gefast peÿ der klingen | vnd vnder das recht vchsen oder auf das knÿe
Item felt er dir in das swert in der mitt das geschicht gerñ von zagkeit so zewmnis rasch aus
Item felt er dir in die spitz so heb das swert vber das haubt | vnd nÿm das swert in paide hende | vnd ruck an dich vnd slach ÿm zw° der voderñ hant die er helt vor gesetzt | oder zu° der knÿepüg | vnd begreif wider das swert mit der klingen | vnd gelegt auf das knÿe -
Yet another
Or strike through to his forward driven elbow with the pommel | or below to the elbow | and against the sword hard on the blade | and under the right armpit or onto the knee
Note if he attacks on the middle of your sword to your face strong from the edge then quickly shove out
Note if he attacks you on the point then lift the sword over the head | and take the sword in both hands | and pull to you and strike him to his forward hand that he holds ahead to the attack | or to the knee joint | and grasp the sword again by the blade | and take advantage of the knee -
Das ist die vierd hu°t zu kampf In harnasch
Nÿm das swert vnder das recht üchsen | vnd gee an den mann mit an setzen | vnd setz ÿm an an das gesicht | Wert ers so zuck oder setz jm an die drossel oder an die achsel | oder under die vchsen vnd dring in also von dir hin | vnd wenn du hast an gesatzt so lass in nicht ab komen | vnd wil er denn nn zu° dir mit slegen | vnd mit dem knopf arbaitten so volg jm nach mit nach raisen | und lass In nicht ab kömen so mag er weder geschlahen noch gestechñ | wenn er wirt ÿm zu° kurtz das ist die kunst das wisse -
This is the fourth guard for combat in harness
Take the sword under the right armpit | and go to the man with an attack | and attack him to the face | If he wards then disengage or attack him to the throat or to the shoulder | or under the armpit and force him thus from you | and when you you have attacked then let him not come off | and if he then will come to you with strikes | and will work with the pommel, then follow him by pressing after | and don't let him come off to attack or stab again | when he does he will be short, this is an art to know -
Von an setzen
Merck alles das du wilt an setzen das
Of attacking
Mark all who would attack to
89 r
setz an | an das gesicht oder an die drossel oder and die linck achsel | oder vnder die vchsen | vnd dring in also -
do so | to the face or to the throat and to the left shoulder | or under the armpit | and thus force him -
Item merck eben setztu jm an an sein lincke seitten so tritt ab mit dem lincken fuess |
Oder setztu jm an an der rechten seitten so tritt ab mit dem rechten fuess | vnd lauf für dich | vnd druck In auf ein seitten | vnd lest er dir die seitten so stos in auf die hauben | wiße das ist das chranckist an dem menschen -
Note: mark as you attack him to his left side then step off with the left foot
Or if you attack him to his right side then step off with the right foot | and stride ahead | and hit him on a side | if he withdraws the side then stab him to the head | know this is the best offense against people -
Item | merck | wenn du jm hast an gesetzt | uñ ist er lenger | wenn du so druck also geleich für dich hin ab das der ort vbersich auf gee | vnd jm wol in die ring gesatzt seÿ
Note | mark | when you have attacked | and he is longer | then at the same time you hit ahead of yourself so that his point goes off upward | and he is fully attacked in the gorget
Item ist er kurtzer wenn dw so lass dein swert mit der hant absincken untz auf die recht hüf | vnd als vor vber sich auf mit dem ort | vnd vntter die ring wol gesatzt als vor | vnd lass In nicht ab chöm~en | wil er denn mit dem kloss arbaitten so merck das nachvolgen mit dem ort so kan er zu° kainen dingen kumen das ist zu° merckñ | vnd ist gu°t -
Note: when he is shorter then you let your sword sink off below to the right hip | and as before go out upward with the point | and below the gorget is well attacked as before | and don't let him come off | he will then work with the pommel so observe the pressing after with the point so he can come to nothing as you observe | and is good -
Merck wider die ansetzen in das gesicht oder wo das seÿ das prich also
Stich ÿm vnden in die hant die er hat für gesetzt auf der klingen | vnd für in also aus dem kraiss
Mark the counter against the attack to the face or wherever it may be
Stab him below to the hand that he has set forward on the blade | and thus lead him from the circle.
Item oder stich In über sein vorgesatztew
Note: or stab him over his forward
89 v
hant | vnd druck das swert mit dem knopf nider zu° der erden | vnd setz ÿm an -
hand | and punch the sword down toward the ground with the pommel | and attack him -
Item oder setz ÿm ab zwischen deine~ zwaien henden | vnd mit dem knopf gestossen fur den hals | vnd vnden mit dem rechten pain getretñ hinder sein lincks | vnd dar über geworffen -
Note: or set him aside between both your hands | and with the pommel thrust before the throat | and below with the right leg set behind his left | he is then thrown over -
Item oder setz ÿm ab mit dem ort | vnd ÿm angesetzt an sein gesicht | Oder wechsel durch mit dem knopf | vnd setz da mit ab Item ob er die hant hat vmb gewant auf der klingen so stich in oben in die finger | vnd heb vber sich auf -
Note: or set him aside with the point | and attack him to his face | Or change through with the pommel | and set it aside with it or if he has turned the hand around on the blade then stab him above in the fingers | and lift out upward -
Item aber ein pruch wider das an setzen stich ÿm vnden durch sein hant | vnd vber sein swert | vñ er pür den knopf vber sein lincke hant vñ ruck do mit nider | vñ setz an
Note, yet a counter against the attack, stab him below through his hand | and over his sword | and send the pommel over his left hand and pull down with it | and attack
Item | wenn dir einer wil mit dem knopf vmb den hals varñ vber dein rechte achsel | So begreif im den elpogen mit der lincken hant | vnd stos in von dir | vnd stich mit der lin rechtñ hant krefftiglich -
Note | when one will drive the pommel over your right shoulder and around the neck | Then grab his elbow with the left hand | and thrust him from yourself | and stab strongly with the right hand -
Item oder begreif mit der rechten hant sein rechte | vnd mit der lincken nÿm im das gewicht peÿ seinem elpogen -
Note: or grab his right with the right hand | and take his weight with the left on his elbow -
Item ruck in zw dir mit seiner rechten hant | vnd begreif ÿm den leip vnd gewinn ÿm die seitt an | vnd erheb ÿm | vnd slach ÿm vnden aus den fues so felt er das ist auch gut
Note: pull him to yourself with the right hand | and grasp his body and take the side | and lift him | and strike him below from the foot so he falls, this is good too
90 r
Item wenn er sticht so stich mit ÿm geleich ein zu° seiner lincken seitten | vnd begreif sein swert zw deine~ swert mit deiner lincken hant | vnd mit der rechten hant wind vnden durch sein swert | vnd slach In denn mit paiden swerten -
Note: when he stabs then stab at the same time as him to his left side | and clasp his sword to your sword with your left hand | and twist the right hand down through his sword | and then strike him with both swords -
Item | wenn dir einer hat an gesetzt | vnd dw jm auch das prich also nahen ÿm als mit eine~ dringen mit der seitten an die er dir hat gesetzt | vnd greif mit deiner lincken hant vorñ an sein swert peÿ dem ort | vnd vrbering ruck in nach dir so gewingstu ÿm die seitt an -
Note: when one has attacked you | and you also to him, then this will counter near him as in forcing with the side to which he has attacked you | and grasp forward with your left hand to his sword by the point | and force him back to you, thus you take his side -
Item stichstu eine~ zu° aus der oberñ hu°t zw° seine~ gesicht felt er dir denn mit seiner lincken hant in dein swert für dein lincken | So vall mit deine~ knopf vnder dein rechts vchsen in die hu°t | vnd setz ÿm an vnder sein lincks üchsen | oder an die prust -
Note: if you stab to one from the high guard to his face, if he then drops his left hand onto your sword ahead of your left | Then drop your pommel below your right armpit into the guard | and attack him under his left armpit | or to the chest -
Item stichstu eine~ zu° dem gesicht aus der vnderñ hu°t | felt er dir denn in dein swert mit seiner lincken hant für deiner lincken so var auf mit der rechten hant in die ober hu°t | vnd heng ÿm den ort vber sein lincke hant | vnd setz jm an -
Note: if you stab one to the face from the low guard | if he drops his left hand onto your sword ahead of your left then drive the right hand up into the high guard | and hang the point over his left hand | and attack him -
Item wisse das alle ober~ auf an setzen prechen | vnd ledigen die underñ | vnd in allen an setzen | So wind deinen knop vnder dein rechts vchsen in die hu°t | vnd dring also fur dich mit sterck -
Note: know that all high attacks counter | and outreach the low ones | and in all attacks | twist your pommel under your right armpit into the guard | and thus force ahead of yourself with strength -
90 v
Item stichstu eine~ zu° dem gesicht aus der oberñ hu°t felt er dir den mit seiner lincken hant in dein swert zwischen deinen paiden henden so wind mit dem Knopf inwendich durch sein arm~ oder aussen vber sein arm~ auf dein lincke seitten | vnd ruck auf dein rechte seitten | vnd setz im an das haist ausgeze[..]nt vnden | vnd oben -
Note: if you stab one to the face from the high guard, if he drops his left hand onto your sword between both of your hands then twist with the pommel inward through his arm or outward over his arm to your left side side | and pull to your right side | and attack him, this is called wrenching out below | and above -
Translator's Note: this is a pure guess.
Item | wenn du eine~ hast an gesetzt | vnd er starck wider ist das dw nicht gedringen magst greift er denn vnden durch dein swert mit seiner lincken hant | vnd begreift dir dein lincke | vnd wil dir das gewicht nemen | So merck die weil er dir den arm~ vmb reÿdet so setz ÿm an vnder das linck vchsen | so gewinstu im die swech an wie starck er ist kan im die sterck nicht gehelfen
Note | when you have attacked one | and he is strong against you so that you can not force, and he then would grasp down through your sword with his left hand | and grabs your left | and will take your weight | Then watch him as he sends his around around then attack him under the left armpit | thus you win in weakness as he is strong and strength helps him not
Item stich mit eine~ geleich ein aus der vnderñ hu°t | vnd pis startck so far am swert ist er auch starck so far mit dem knopf auf mit deiner rechten hant | vnd mit der lincken leit im den ort vber sein lincken arm~ vor die prust oder vnder sein lincke vchsen | vnd setz ÿm an | vnd in allen ansetzen so wind das gepindt vnder das vchsen in die hu°t -
Note: stab at the same time with one from the low guard | and if strong then drive on the sword, if he is also strong then drive your right hand out with the pommel | and with the left put the point over his left arm before the chest or under his left armpit | and attack him | and in all attacks wind then in the bind under the armpit in the guard -
Hie hebt sich an maister marteins hundtfeltz kunst die vnder halden vnd die auf sten im harnasch zu° kampf
Here you rise to master Martin Hundfeldt's art of holding down and standing up during combat in harness
91 r
Merck wenn er felt so fall im albeÿ zu° der rechten seitten | vnd mit dem rechten knÿe fall zwischen sein pain | vnd mit der lincken hant fal fur seinen hals | vnd pis nicht zu Jach das du nicht zu ser vber in fellest | vñ greif nach seine~ degen | vnd zeuch denn deine~ nicht du habst in den~ gewis | wil er dir denn in den degen fallen so stich in zu° der hant -
Mark when he falls then fall on him always to the right side | and fall with the right knee between his legs | and fall with the left hand in front of his throat | and be not too rash so that you don't fall too far over him | and grab to his dagger | and don't show your own that you keep in reserve | if he would then drop to the dagger then stab him in the hand -
Ein anders halden
Nÿm sein rechten arm~ zwischen deine pein | vnd leg dich auf in tzw twerchs uñ streck dich vast und halt deine pain fest zu° samen | vnd greif mit der lincken hant in sein linkcken arm~ | vnd hald in also | vnd arbait mit der rechten hant mit dein degen das get zu° paiden seittñ -
A second hold
Take his right arm between your legs | and lay yourself across him and stretch yourself hard and hold your legs strongly together | and grasp with the left hand to his left arm | and hold it thus | and work the dagger with the right hand so that you go to both sides -
Aber ein halden
Wenn du neben in fellest so nÿm sein haubt vnder dein lincks uchsen | vnd vmb vach in mit dem hals | vnd leg dich mit dem leib oben uber sein antlitz | vnd arbait mit der rechten hant -
Yet a hold
When you fall beside him then take his head under your left armpit | and wrap around his throat | and lay yourself with your body above over his face | and work with the right hand -
Aber ein halden
Felt er auf den ruck so fall im mit deine~ rechten knÿ zwischen sein pain | vnd vas im den rechten arm in dein lincke knÿepüg | vnd sitz dar auf | vnd begreif sein lincke hant mit deiner rechten | vnd ruck im die under seinen hals | vnd haldt in fest mit der lincken hant | vnd arbait mit
Yet a hold
If he falls on his back then follow him with your right knee between his legs | and trap his right arm with your left kneecap | and grasp his left hand with your right | and pull it under his throat | and hold it fast with the left hand | and work with
91 v
der rechten mit dem degen -
the dagger with the right -
Aber ein hald
Wirfstu In auf den ruck so vall mit deine~ lincken knÿe in sein rechten arm | vnd mit der lincken für sein hals | vnd do mit druck in fast | vnd begreif ÿm sein lincke hant mit der rechten | vnd greif mit der lincken der rechten zu° hilff | vnd hald ÿm sein lincke hant mit deiner lincken | vnd arbait mit dem degen mit der rechten -
Yet a hold
If you throw him on his back then follow with your left knee on his right arm | and with your left before his throat | and push him hard with it | and grasp his left hand with the right | and grasp with the left helping the right | and hold his left hand with your left | and with the right hand work with the dagger -
ein anders halden
Felt er auf den ruck so begreif im paide pain vnder den knÿen mit paiden henden | vnd heb sÿ auf vnd fall im mit dem knÿe zwischen seine pain auf die hoden | vnd hald im also paide pain mit einer hant | vnd alsbalt mit der anderñ mit dem degen -
Another hold
If he falls on his back then grip both his legs under the knees with both hands | and lift him up and drop with the knee between his legs into the crotch | and hold both legs with one hand | and work with the dagger with the other -
Aber ein halden
Item peÿ dem hals mit der lincken vber die kel | Item vnder dem rechten arm~ durch vnd vber dem hals -
Yet a hold
Note: by the throat with the left over the hollow | Note: under the right arm through and over the throat -
Würfstu in auf den pauch
So vall du mit ÿm dem rechten knÿ hinden in das schlos vnd mit der lincken hant greif über sein haubt vorñ an das visir | vnd zeuch vbersich | vnd mit dem knÿe druck nÿder | Ist sein visir offen so greif mit den vingern in seine augen | oder greif mit paiden henden an die hauben | vnd verdre im den hals so felt er wider auf den pauch
If you throw him on his belly
Then follow with your right knee behind in the crook and with the left hand grasp over his face forward to the visor | and pull upward | and push down with the knee | If his visor is open then reach with your fingers to his eyes | or grasp with both hands on the face | and twist his neck so he falls on his stomach again -
Ein arm~ pruch
An arm break
92 r
Item felt er auf den pauch so fall mit eine~ knÿe auf sein arm~ im gelenck | vnd prich vbersich | Item wenn er auf dem pauch leit so sitz auf im vnd schreit vber sein arm~ | vnd prich ÿm sÿ | Item sitz ÿm auf sein achsel schritling | vnd zeuch ÿm den kopf vber sich
Note: if he falls on his stomach then follow with one knee on his arm in the joint | and break upward | Note: when he lays on his belly then sit on him and step over his arm | and break it | Note: sit straddling on his shouldler | and pull his head upward
Item sein rechte hant auf dein ruck wol vber sich gedaucht | Item greift er dir in dein visir mit den vingerñ wenn es offen ist von vnden auf | wenn du auf dem pauch leist so schlach mit deiner lincken hant an sein lincke | oder mit der rechten auf sein rechte | vnd ruck an dich | vnd druck dein haubt zu° der erden | vnd hilf mit henden vnd mit fuessen so kumpstu auf -
Note: his right hand on your back extends well above you | Note: if he grabs your visor with his fingers when it is opened up from below | when you lie on your belly then strike with your left hand to his left | or to his right with your right | and pull over you | and push his head to the ground | and help with hands and with feet so you come up -
Aber ein pruch
Item begreif sein lincke hant mit deiner lincken | vnd zuck an dich fall auf den ruck vnd mit der rechten hant begreif sein pain vnd heb vbersich so kumpstu auf -
Yet a counter
Note: grasp his left hand with your left | and pulling to you fall on your back and with the right hand grab his leg and lift upward so you come up -
Ob du auf den ruck felst
Item ob dich einer auf den ruck wirft so merck in dem als du fellest so leg dein lincke hant auf dein prust | vnd wenn er auf dich felt so begreif mit deiner lincken hant seinen lincken elpogen | vñ mit deiner rechten hant greif vnder sein lincks knÿ vñ heb vbersich | vnd mit dem leib schupff dich rasch auf in dem fäl so chumpstu auf ÿn.
If you fall on your back
Note: if one throws you on your back, then mark just as you fall to put your left hand on your chest | and when he falls on you then grasp his left elbow with your left hand | and with your right hand grasp under his left knee and lift upward | and slip your body quickly out during the fall so you come over him.
Ein ander pruch
Another counter
92 v
Oder pring deinn lincken arm~ vmb sein hals | vnd heb mit dem rechten pain | vnd hilf mit der rechten hant
Or bring your left arm around his neck | and lift with your right leg | and help with the right hand
Item magstu das nicht getu°n | vnd er mit dem degen arbait so schupf dich albeg auf wertz magstu dein lincke hant nicht gewinnen so greif ÿm vnder sein hand vnder den degen | vnd tu° die hant zu° wenn du greiffen wild | vnd weñ du jm die hant gefast hast so greiff mit der rechten an sein lincken elpogen | vnd heb vbersich zuck das recht knÿ zu° dir | vnd besich ob du jm magst von dir gestossen -
Note: if you can't do this | and he works with the dagger, then always slip yourself outward if you don't want your left hand to be taken then grasp him under his hand below the dagger | and take the hand close when you will grab | and when you have the hand trapped then grasp with the right to his left elbow | and lift upward pulling the right knee to you | and look to see if he can be thrust from you -
Ein gut halden in den ringen
Begreif mit der rechten hant sein rechtñ arm hinder seiner rechten hant | vnd mit deiner lincken hant nÿm ÿm das gewicht pei seiner~ rechten elpogen | vnd stos sein rechten arm~ mit deinder rechten hant wol vber deinen lincken arm~ vnd dritt hinder in | vnd hald in also fest hastu In nicht geworfen so begreif sein rechts pain vnder dem knÿe -
A good hold in wrestling
Grasp his right arm behind the hand with your right hand | and take his weight with your left hand on his right elbow | and with your right hand thrust his right arm well over your left arm and step behind him | and so hold him fast, if he is not thrown then grab his right leg below the knee -
Das ist ein lere
Hastu einen vnder dich geworffen so schneit oder reis ein gross stuck aus seine~ wappenrock stich ÿm das in sein visir mit dem degen | vñ lass in das nicht aus gewinnen das ist gut weñ es kotig ist | oder würf im das visir voller staubs | oder gemüls oder sich mit dem degen erden aus vnd wirf ims in das gesicht
This is a lesson
If you have thrown one below you then cut or wrench a great play from his weapon belt, stab him then in his visor with the dagger | and let him not take it out, this is good when it's muddy | or fill his visor with dirt | or pull upward with the dagger out to the ground and throw him on the face
Note: another guess.
ein andere ler
another lesson
93 r
Merck magstu kein plöss an ÿm gesehen so schneid ÿm aus dem wappenroch auf den armen | oder die hosen | vnd was dw stichst von nesteln die schneid auf vnd vindestu ein gurtel die schneid auch auf fo vindestu etwas an das dir gut wirt | vnd stich gar eben auf seinen degen -
Mark if you want to show him no opening then cut him from the weapon belt to the arm | or the pants | and whatever you stab from probing you cut off and if you find a belt then cut it off too and wherever you find something that will do you good | and stab well even on his dagger -
Merck du magst In auch slahen mit dem knopf | oder stossen zu° dem hertzen | weñ er leit oder zu° den achselñ oder zu° den anderñ gelencken | Merck in dem verreiben slach oben oder vnden an sein enckel | vnd zeuch oben auf sein seittñ mit der rechten - Also stich auch die plössen hinden zw dem leib zu° dem gesicht zwischen den schulterñ inwendig vnder den vchsen | vnd zuck nicht wider pis er sichert -
Mark you also want to hit him with the pommel | or thrust to the heart | when he is on or at the shoulder or at the other joints | Mark during the striving to strike high or low to the ankle | and twist above to his side with the right - Thus also stab the openings behind to the body to the face between the shoulders inward below the armpit | and not disengage again until he is secure -