Martin Hundfeld's Dagger

From MS. 1449 (Danzig's fechtbuch) plates 94 recto through 96 verso.
Transcript by Stefan Dieke, translated by Mike Rasmusson.

This text correlates to pages 212 through 226 of the Goliath fechtbuch.


94 r

Das ist das fechten das maister martein hunffeltz gefaßt vnd geticht hat mit dem degen dem got genädig seÿ

Merck wenn dir einer zu° sticht mit dem degen vnden zu° dem leib | vnd hat den degen gefast das die scheib vorñ an der hant stet -

This is dagger fencing as composed and devised by master Martin Hunnfeltz who was well respected

Mark when one stabs below to your body | and holds the dagger so that the disc stands forward on the hand -

Das prich also

Item halt dein lincke hant fur dir an dem pauch | vnd wenn er vnden zu° stich so slach in mit der lincken hant oben auf sein rechte arm~ | vnd var im innwendig vnden durch sein rechten arm~ | vnd das dein lincke arm¨ aus wendig auf sein rechten chüm | vnd trit wol zu° jm | vnd heb vber sich | vnd prich ÿm den arm~ vber dein lincke achsel -


Counter this thus

Item: hold your left hand in front of you on the belly | and when he stabs down then strike upward with your left hand onto his right arm | and drive through inward under his right arm | so that your left arm comes outward to his right | and step well to him | and lift upward | and break his arm over your left shoulder

Das ist ein ander pruch

Merck | wenn er dir vnden zu° sticht so fall ÿm von oben nider mit der lincken hant in den degen das dein daum von dir stee | vnd slach mit der rechten ha~t von vnden auf ÿm vnder sein rechte arm~ vorñ peÿ der hant | so volgt dir der degen

This is another counter

Mark | when he stabs down to you then drop your left hand from above down to the dagger so that your thumb stands before you | and strike up with the right hand from below under his right forearm near the hand | thus you follow the dagger

Aber ein pruch

Merck | wenn er dir vnden zu° sticht so begreif im die hant mit deiner


Yet a counter

Mark | when he stabs down to you then grasp his hand with your


94 v

lincken hant | vnd lauf ÿm mit dein haubt durch den arm~ | vnd begreif in in dem lauf mit der rechten hant sein rechts pain | vñ trag in also wo dw hin wild | Oder slach von vnden auf In vnder den elpogen mit der rechten hant hinden in das gelenck -

left hand | and step through his arm with your head | and in the step grab his right leg with your right hand | and force him thus as you will | Or with your right hand strike up under his elbow from below backward on the joint -

Aber ein pruch

Merck | wenn er dir vnden zu° sticht | so greif ÿm den arm~ mit der lincken hant | vnd druck vnder sich | vnd fal ÿm mit der rechten hant von vnden auf in den elpogen | vnd zeuch do mit vbersich daz ist gu°t

Yet a counter

Mark | when he stabs down | then grab his arm with the left hand | and push down | and follow with your right hand from below up to the elbow | and with it pull upward, this is good

Das ist wie man den degen aus reissen sol

Merck wenn er den degen hat gefast das im die schaid vorn an der hant stet | so fas deinen auch also | Sticht er dir denn vnden zu° so fach mit ÿm geleich ein | vñ pint mit deine~ degen an den sein | vnd begreif pald den seinen von oben nider mit der der lincken hant das dein daumen gegen dir stee | vnd went deinen degen auf sein rechte hant | vnd mit der lincken prich seinen degen vber deinen degen vbersich so nÿmpstu ÿm den degen -


This is how one shall wrench out with the dagger

Mark when he holds the dagger so that the disk stands out in front of the hand | then hold yours so too | if he stabs down to you then drive yours at the same time | and bind your dagger onto his | and immediately with your left hand grasp downward to his from above with your thumb toward yourself | and twist your dagger on his right hand | and with your left break his dagger over your dagger upward thus taking his dagger

Aber ein aus reissen

Merck | hat er den degen gefast | das doe scheib an seine~ klaine~ finger stet | vnd sticht dir oben zu° so verker dein lincke hant | vnd var von vnden auf | vnd be

Yet a wrench out

Mark | if he has held the dagger | so that the disc stands against his little finger | and stabs up to you, then invert your left hand | and drive up from below | and


95 r

greif ÿm den arm~ vorn~ peÿ der hannt vnder seine~ degen | vnd würg* ÿm den degen mit deine~ lincken arm vbersich auf

grasp his forearm near his hand below his dagger | and wrench* his dagger upward with your left arm

* Note: würg literally translates to "choke" or "strangle"

Also prich das

Merck | wenn du auf einen stichst von oben nider | vnd hast den degen gefast das die scheib hinden an deiner hant stet | vor setzt er mit verkarter hant es seÿ mit welicher hant es seÿ | vnd wil dir den rechten arm~ vmb reißen | oder den degen aus wurgen so wind jm den degen vber sein hant vñ schneid ÿm ab die hant -


Counter this thus

Mark | when you stab down to one from above | and hold your dagger so that the disc lies behind your hand | if he displaces with an inverted hand, whichever hand it is | and will wrench around your right arm | or wrench (choke) out the dagger, then twist your dagger over his hand and cut his hand off -

Aber ein pruch

Merck sticht er von oben nÿder | vnd hat den degen gefast das die scheib hinden an der hant stet | So fass dein degen auch also | vnd stich von vnden auf mit verkartem degen gegen seinem stich | vnd lass dir die hant nicht begreiffen | vnd stich in das gesicht -


Yet a counter

Mark, if he stabs downward from above | and has held his dagger so that the disc lies behind the hand | Then also hold your dagger so | and stab up from below against his stab with an inverted dagger | and leave the hand and don't grapple | and stab to the face -

Aber ein pruch

Merck | hat er den degen gefast das ÿm die scheib hinden an der hant stet | So fass den deinen auch also sticht er dir denn oben zu° | so stich von vnden auf von deiner lincken seitten gegen seine~ stich mit verkartem degen | vnd var mit deine~ degen vber sein arm~ vorñ peÿ der hant | vnd druck nÿder mit dem degen | vnd mit der lincken nÿm ÿm das gewicht peÿ

Yet a counter

Mark | if he holds his dagger so that the disc lies behind the hand | Then hold yours so as well, if he then stabs high to you | then stab up from below with an inverted dagger from your left side against his stab | and drive your dagger over his forearm near the hand | and push down with the dagger | and with the left take him forcefully by


95 v

dem elpogen -

the elbow -

Merck wenn dw mit deine~ degen vber sein hant geforñ pist so greif mit deiner lincken hant vnden druch dein rechte in dein degen klingen | vnd druck dein arm~ vast zu° samen | vnd ruck vast vnder sich | so hastu jm den arm gefangen -

Mark when you have driven your dagger over his hand then with the left hand grasp below through your right to your dagger's blade | and push your arms close together | and pull well downward | thus you have his arm trapped -

Merck hat er den degen gefast das die scheib hinden an der ha~t stet | vnd stich dir oben zu° so verker dein lincke hant | vnd begreif im do mit sein rechte | vnd mit der anderñ hant stich ÿn wo dw hin wild oder begreif im das pain mit der rechten | vnd chum also zu° ringen -

Mark when he holds his dagger so that the disc stands behind the hand | and stabs high to you, then invert your left hand | and with it grasp his right | and with the other hand stab him where you will or grab his leg with the right | and thus come to wrestle

Merck | wenn du | jm mit lincker verkarter hant seine rechte hant gegriffen hast so slach in mit der rechten hant von oben nÿder in die arm~püg | vnd prich ÿm sein rechten arm~ vber deinem rechten -

Mark | when you have grasped his right hand with your inverted left hand then strike with the right hand from above down to his arm joint | and break his right arm over your right -

Item wenn einer von vnden auf sticht so stich du starck von oben nÿder den holen sticht | vnd tempf ÿn -

Merck das haist der schlüssel dar umb das man alle schlos* do mit auf schleust der get also zu wenn einer auf dich sticht mit eine~ degen | vnd du in den henden kain were nicht hast so stee still | vñ leg dein hendt eine auf die ander daraus soltu auf schliessen alle schloss gegen dem degen einer stech auf dich oben oder vnden -

Item: when one stabs up from below then you stab strongly from above down taking the stab | and fight him -

Mark, this is called the Key with which one unlocks all locks*, this works when one stabs up to you with a dagger | and you hold no weapon in your hands, then stand still | and place your hands over one another from which you shall open up all locks against the dagger one stabs to you high or low -

* Note: schlos/schloss can mean castle/fort as well as lock. In either case it is something that is strongly closed.


96 r

Merck die pruch aus dem schlüssel mit leren henden

Merck sticht dir einer oben zw° mit dem degen so verker dein rechte hant | vnd vach seinen rechten arm~ vorñ peÿ der hant | vnd raÿd ÿm den arm~ vmb | vnd mit der lincken nÿm ÿm das gewicht peÿ dem elpogen | vnd die weil dw ÿm das gewicht nÿmpst so stos mit deiner rechten hant seinen rechten arm~ oben vber deinen lincken | vnd heb mit dem lincken arm~ seinen rechten vber sich auf so hastu In gefangen | vnd magst neben ÿm essen | vnd trincken das er von dir nicht mag kumen -


Mark the counter from the Key with empty hands

Mark if one stabs to you high with the dagger then invert your right hand | and grab his right forearm near the hand | and wrap around his arm | and with the left hand take it strongly by the elbow | and while you take him with strength then thrust his right arm up over your left with your right hand | and with your left arm lift his right over yourself so you have him trapped | and can eat | and drink near him and he can't come away from you -

Aber ein pruch mit leren henden

Wenn dir einer vnden zu° sticht so fall ÿm mit der lincken hant auf sein rechte | vnd halt die fest | vnd greif mit rechter verkartter hant vnden in sein degen | vnd wend ÿm sein degen von vnden auf zw°° seine~ leib mit der spitz | vnd lauf mit deiner prust hinden an den degen sp stichstu ÿn mit seine~ aigen degen -

Yet a counter with empty hands

When one stabs down to you then drop your left hand onto his right | and hold it tight | and grasp with an inverted right hand down to his dagger | and twist his dagger by the point up from below and toward his body | and step with your chest behind on the dagger thus stabbing him with his own dagger -

Aber mit leren hendñ

Wenn dir einer mit dem degen vnden zu° sticht so begreif ÿm den arm~ mit paiden henden | vnd lauf ÿm durch den arm~


Still with empty hands

When one stabs down with the dagger to you then grasp his arm with both hands | and step through the arm


96 v

vnd halt fest | So prichstu jm den arm~ auch nÿmpstu jm den degen | ob du wild -

and hold tight | thus you break his arm and also take the dagger | if you want -

Ein anders

Wenn dw im den arm~ mit paiden henden begriffen hast | So raid vmb | vnd wendt dich durch auf dein rechte seitten | vnd prich ÿm den arm~ vber dein lincke achsel


Another

When you have grabbed the arm with both hands | Then wrench over | and twist yourself around to your right side | and break his arm over your left shoulder

Aber mit leren henden

Wenn dir einer zu sticht | So begreif ÿm den arm mit paiden henden | vnd trit wol zw ÿm | vnd wendt dich auf dein rechte seitten | vnd prich ÿm den arm vber dein prust


Still with empty hands

When one stabs to you | Then grasp his arm with both hands | and step well to him | and twist yourself to your right side | and break his arm over your chest

Oder treib das ringen

Var mit deiner lincken hant vorñ für sein hals | vnd schreit mit deinem lincken fues hinder seinen rechten | vnd würf ÿn vber dein lincks knÿe aus dem fuess -


Or try wrestling

Drive ahead with your left hand to his neck | and stride with your left foot behind his right | and throw him over your left knee from the foot -

Mit leren henden

Wenn er sticht so begreif jm die rechten hant mit deiner lincken | vnd mit der rechten begreif jm vnden den elpogen | vñ zeuch do mit do mit zu° dir | vnd mit der lincken stos ÿm den arm~ oben von dir | vnd spring mit deinem rechte fuess hinder seinen lincken | vnd würf ÿn aus dem fuess vber dein rechtzs knÿe -


With Empty Hands

When he stabs then grasp his right hand with your left | and with the right grasp him below the elbow | and pull it to yourself | and with the left thrust his arm upward | and spring with your right foot behind his left | and throw him from the foot over your right knee -

End of Hundfeld's dagger chapter.


Back to Danzig page
Back to main page.

Scania